• Handy zeigt den Kalender in der trackle App.
  • Eingetragene Blutung im Kalender.

    A registered bleeding is marked red.

  • fruchtbarer Tag im Kalender

    A day marked in dark green indicates a fertile day.

  • unfruchtbarer tag im Kalender

    A white / gray mark on a day indicates a barren day.

  • ermittelter Eisprung im Kalender

    A dark yellow day marks a detected ovulation.

  • Hellrote Tage zeigen eine Prognose für eine Blutung im Kalender an.

    A light red day with a gray background represents a prognosis for bleeding.

  • Hellgrüne Tage zeigen eine Prognose für einen fruchtbaren Tag im Kalender an.

    A light green day with a gray background represents the forecast of a fertile day.

  • Ein grau hinterlegter, weißer/grauer Tag stellt eine Prognose für einen unfruchtbaren Tag dar.

    A white / gray day with a gray background represents the forecast of a barren day.

  • Ein grau hinterlegter, hellgelber Tag stellt eine Prognose für einen Eisprung dar.

    A light yellow day with a gray background represents an ovulation forecast. As soon as this forecast is exceeded by the current day, the flag disappears. Ovulation is confirmed only when all parameters are complete and have been determined. In other words, a temperature spike and a cervical mucus spike are present.

  • Beobachte Deine Blutung und trage sie entsprechend der bei Dir aufgetretenen Stärke ein.

    Observe the bleeding and record it according to its intensity. The perception of heavy or light bleeding varies from person to person.

    The first bleeding after ovulation is considered to be the start of a new cycle.

  • Beobachte Deine Blutung und trage sie entsprechend der bei Dir aufgetretenen Stärke ein. Hier wurde eine Schmierblutung eingetragen.

    Spotting can range from a slight reddish or brownish discoloration of the cervical mucus to menstrual bleeding.

    Sometimes bleeding can also occur outside of menstruation. Before the trackle has detected ovulation, this bleeding is considered a sign of possible fertility (just like an S + in cervical mucus).

  • So sehen die eingetragenen Blutungen in der Kalenderübersicht aus. Je schwächer die Blutung, desto kleiner ist jeweilige rote Kästchen.
  • This is how the registered bleeds appear in the calendar overview.

    The weaker the bleeding, the smaller the red box.

  • Hier kannst due die Beobachtungen zu deinem Zervixschleim eintragen.
  • Observation of cervical mucus is recorded and evaluated in the symptothermal method in combination with core body temperature.Important: Without cervical mucus data, ovulation cannot be detected according to the rules of the symptothermal method.A detailed explanation of abbreviations is available here.

  • Hier kannst du Veränderungen des Gebärmutterhalses eintragen.
  • The cervix is subject to cyclic changes, which can be detected with self-examination if desired. If desired, in addition to cervical mucus it is possible to detect them through self-examination.
    Immediately after menstruation, the cervix is closed, hard and protrudes deep into the vagina.
    As ovulation approaches, the cervix becomes soft, opens slightly and rises a little higher. After ovulation, it closes, becomes hard and rises lower.

  • Wenn Du Geschlechtsverkehr hattest, kannst Du dies ebenfalls eintragen, wenn du möchtest. Hier lässt sich zusätzlich auswählen, ob mit oder ohne Verhütungsmittel.
  • If you have had sexual intercourse, you can also enter this if you wish. Here you can also choose whether with or without contraceptives.

  • Hier kannst Du Störungen eintragen, die eventuell die Temperatur beeinflusst haben könnten.
  • Here you can enter disturbances that may have influenced the temperature.

  • The empty field offers space to note further observations.