• Handy zeigt den Kalender in der trackle App.
  • Eingetragene Blutung im Kalender.

    A registered bleeding is marked in red.

  • fruchtbarer Tag im Kalender

    A dark green marking of a day indicates a fertile day.

  • unfruchtbarer tag im Kalender

    A white/gray mark on a day indicates that it is a barren day.

  • ermittelter Eisprung im Kalender

    A dark yellow day marks a detected ovulation.

  • Hellrote Tage zeigen eine Prognose für eine Blutung im Kalender an.

    A light red day with a gray background stands for a forecast of bleeding.

  • Hellgrüne Tage zeigen eine Prognose für einen fruchtbaren Tag im Kalender an.

    A light green day with a gray background is a forecast for a fertile day.

  • Ein grau hinterlegter, weißer/grauer Tag stellt eine Prognose für einen unfruchtbaren Tag dar.

    A white/gray day with a gray background is a forecast for an infertile day.

  • Ein grau hinterlegter, hellgelber Tag stellt eine Prognose für einen Eisprung dar.

    A bright yellow day with a gray background is a forecast for ovulation. As soon as this forecast is exceeded by the current day, the marking disappears. Ovulation is only confirmed when all parameters are complete and have been determined. In other words, there is a temperature peak and a cervical mucus peak.

  • Beobachte Deine Blutung und trage sie entsprechend der bei Dir aufgetretenen Stärke ein.

    Observe your bleeding and record it depending on how heavy it is. It varies from person to person when the bleeding is experienced as heavy or light.

    The first bleeding after ovulation is considered the beginning of a new cycle.

  • Beobachte Deine Blutung und trage sie entsprechend der bei Dir aufgetretenen Stärke ein. Hier wurde eine Schmierblutung eingetragen.

    Spotting can be anything from a light, reddish or brownish discoloration of the cervical mucus to menstrual-like bleeding.
    Sometimes there may be bleeding outside of menstruation. Before the trackle has detected ovulation, this bleeding is considered a sign of possible fertility (just like an S+ in the cervical mucus).

  • So sehen die eingetragenen Blutungen in der Kalenderübersicht aus. Je schwächer die Blutung, desto kleiner ist jeweilige rote Kästchen.
  • This is what the registered bleedings look like in the calendar overview.
    The weaker the bleeding, the smaller the red box.

  • Hier kannst due die Beobachtungen zu deinem Zervixschleim eintragen.
  • The observation of the cervical mucosa is recorded and evaluated using the symptothermal method in combination with the body temperature.

    Important: Without data on cervical mucus, ovulation cannot be detected according to the rules of the symptothermal method. You will find a detailed explanation of the abbreviations here.

  • Hier kannst du Veränderungen des Gebärmutterhalses eintragen.
  • The cervix is subject to cyclical changes that can be discovered through self-examination if you wish. If you want, you can discover these through self-examination in addition to cervical mucus.
    Immediately after menstruation, the cervix is closed, hard and sticks deep into the vagina. As ovulation approaches, the cervix becomes soft, opens slightly and rises a little higher. After ovulation, it closes again, becomes hard and rises lower.

  • Wenn Du Geschlechtsverkehr hattest, kannst Du dies ebenfalls eintragen, wenn du möchtest. Hier lässt sich zusätzlich auswählen, ob mit oder ohne Verhütungsmittel.
  • If you have had intercourse, you can also enter this if you wish. Here you can also choose whether you want contraception or not.

  • Hier kannst Du Störungen eintragen, die eventuell die Temperatur beeinflusst haben könnten.
  • Here you can enter disturbances that may have affected the temperature.

  • In the empty field there is space for notes on further observations.