• Handy zeigt den Kalender in der trackle App.
  • Eingetragene Blutung im Kalender.

    A recorded bleeding is marked in red.

  • fruchtbarer Tag im Kalender

    A dark green day marker indicates a fertile day.

  • unfruchtbarer tag im Kalender

    A white/grey marking on a day indicates an infertile day.

  • ermittelter Eisprung im Kalender

    A dark yellow day marks a detected ovulation.

  • Hellrote Tage zeigen eine Prognose für eine Blutung im Kalender an.

    A light red day with a gray background represents a prognosis for bleeding.

  • Hellgrüne Tage zeigen eine Prognose für einen fruchtbaren Tag im Kalender an.

    A light green day with a gray background represents a forecast for a fertile day.

  • Ein grau hinterlegter, weißer/grauer Tag stellt eine Prognose für einen unfruchtbaren Tag dar.

    A white/grey day with a gray background represents a barren day.

  • Ein grau hinterlegter, hellgelber Tag stellt eine Prognose für einen Eisprung dar.

    A light yellow day with a gray background is a prediction for ovulation. Once this forecast is exceeded by the current day, the marker disappears. Ovulation is not confirmed until all parameters are complete and established. In other words, there is a temperature spike and a cervical mucus spike.

  • Beobachte Deine Blutung und trage sie entsprechend der bei Dir aufgetretenen Stärke ein.

    Observe your bleeding and note how heavy it is. It differs from person to person when the bleeding is experienced as heavy or light.
    The first bleeding after ovulation is considered the start of a new cycle.

  • Beobachte Deine Blutung und trage sie entsprechend der bei Dir aufgetretenen Stärke ein. Hier wurde eine Schmierblutung eingetragen.

    Spotting can range from a light, reddish or brownish discoloration of the cervical mucus to menstrual-like bleeding.
    Sometimes bleeding can occur outside of the menstrual period. Before the trackle has determined ovulation, this bleeding is taken as a sign of possible fertility (just like an S+ in the cervical mucus).

  • So sehen die eingetragenen Blutungen in der Kalenderübersicht aus. Je schwächer die Blutung, desto kleiner ist jeweilige rote Kästchen.
  • This is what the registered bleedings look like in the calendar overview.
    The weaker the bleed, the smaller the red box.

  • Hier kannst due die Beobachtungen zu deinem Zervixschleim eintragen.
  • The observation of the cervical mucus is recorded and evaluated in the symptothermic method in combination with the core body temperature.

    Important: Without cervical mucus data, ovulation cannot be detected according to the rules of the symptothermic method. A detailed explanation of the abbreviations can be found here.

  • Hier kannst du Veränderungen des Gebärmutterhalses eintragen.
  • The cervix is subject to cyclical changes, which can be detected by self-examination if desired. Immediately after menstruation, the cervix is closed, hard and protrudes deep into the vagina. As ovulation approaches, the cervix softens, opens slightly and rises slightly higher. After ovulation, it closes again, hardens and falls lower.

  • Wenn Du Geschlechtsverkehr hattest, kannst Du dies ebenfalls eintragen, wenn du möchtest. Hier lässt sich zusätzlich auswählen, ob mit oder ohne Verhütungsmittel.
  • If you have had sexual intercourse, you can also fill this in if you wish. Here you can also choose whether with or without contraceptives.

  • Hier kannst Du Störungen eintragen, die eventuell die Temperatur beeinflusst haben könnten.
  • Here you can enter faults that may have influenced the temperature.

  • The empty field provides space for notes about additional observations.