• Handy zeigt den Kalender in der trackle App.
  • Eingetragene Blutung im Kalender.

    An entered bleeding is marked in red.

  • fruchtbarer Tag im Kalender

    A dark green marking of a day indicates a fertile day.

  • unfruchtbarer tag im Kalender

    A white/grey marking on a day indicates an infertile day.

  • ermittelter Eisprung im Kalender

    A dark yellow day marks a detected ovulation.

  • Hellrote Tage zeigen eine Prognose für eine Blutung im Kalender an.

    A light red tag with a gray background represents a prognosis for bleeding.

  • Hellgrüne Tage zeigen eine Prognose für einen fruchtbaren Tag im Kalender an.

    A light green day with a gray background represents a forecast for a fertile day.

  • Ein grau hinterlegter, weißer/grauer Tag stellt eine Prognose für einen unfruchtbaren Tag dar.

    A gray background white/grey day represents a prognosis for an infertile day.

  • Ein grau hinterlegter, hellgelber Tag stellt eine Prognose für einen Eisprung dar.

    A light yellow day with a gray background represents a forecast for ovulation. As soon as this forecast is exceeded by the current day, the marking disappears. Ovulation is only confirmed when all parameters are complete and have been determined. So there is a high temperature and a cervical mucus peak.

  • Beobachte Deine Blutung und trage sie entsprechend der bei Dir aufgetretenen Stärke ein.

    Observe your bleeding and enter it according to the strength you have experienced. It is individually different when a bleeding is perceived as strong or weak.

    The first bleeding after ovulation is counted as the start of a new cycle.

  • Beobachte Deine Blutung und trage sie entsprechend der bei Dir aufgetretenen Stärke ein. Hier wurde eine Schmierblutung eingetragen.

    Spotting can range from a slight, reddish or brownish discoloration of the cervical mucus to menstrual-like bleeding.

    Sometimes bleeding can occur outside of menstruation. Before trackle has detected ovulation, this bleeding is evaluated as a sign of possible fertility (just like an S+ for cervical mucus).

  • So sehen die eingetragenen Blutungen in der Kalenderübersicht aus. Je schwächer die Blutung, desto kleiner ist jeweilige rote Kästchen.
  • This is what the entered bleeding looks like in the calendar overview.

    The weaker the bleeding, the smaller the respective red box.

  • Hier kannst due die Beobachtungen zu deinem Zervixschleim eintragen.
  • The observation of the cervical mucus is recorded and evaluated in the symptothermal method in combination with the core body temperature.

    Important: Without cervical mucus information, no ovulation can be determined according to the rules of the symptothermal method.

    You can find a detailed explanation of the abbreviations here.

  • Hier kannst du Veränderungen des Gebärmutterhalses eintragen.
  • The cervix, or cervix, is subject to cyclical changes. If you wish, you can determine this in addition to the cervical mucus through a self-examination.

    Immediately after menstruation, the cervix is closed, hard, and protrudes deep into the vagina.

    As ovulation approaches, the cervix softens, opens slightly, and rises slightly higher.

    After ovulation, it closes again, becomes hard and stands lower.

  • Wenn Du Geschlechtsverkehr hattest, kannst Du dies ebenfalls eintragen, wenn du möchtest. Hier lässt sich zusätzlich auswählen, ob mit oder ohne Verhütungsmittel.
  • If you have had sexual intercourse, you can also enter this if you wish. Here you can also choose whether with or without contraceptives.

  • Hier kannst Du Störungen eintragen, die eventuell die Temperatur beeinflusst haben könnten.
  • Here you can enter faults that may have influenced the temperature.

  • The free field offers space for notes on additional observations.